おもしろい không phải là một tính từ mô tả cảm xúc

By | 19/12/2015

Nếu ai đó nói おもしろかった sau khi xem xong một bộ phim, điều đó có nghĩa là bộ phim đó rất thú vị. Câu đầy đủ với chủ ngữ như sau:

この映画はおもしろかった。 Bộ phim này thật thú vị. This movie was interesting.

おもしろい(面白い)chỉ được sử dụng để mô tả một đặc điểm của một điều gì đó. Nếu muốn nói với 私 thì có thể nói như sau:

私は(この映画が)おもしろいと思った。Tôi nghĩ bộ phim này rất thú vị. I thought the movie was interesting.

Bởi vì おもしろい không phải là một tính từ để mô tả cảm xúc, bạn phải dùng hình thức động từ おもしろいと思う。Trong câu trên thì おもしろい vẫn là đặc tính của bộ phim.

Tuy vậy, bạn vẫn có thể sử dụng 私はおもしろかった trong một số trường hợp đặc biệt:

Sato: この映画、全然おもしろくなかったね。 Bộ phim này chẳng thú vị một tẹo nào. I don’t think this movie was interesting at all.
Kimura: ウッソー。 私はおもしろかったわ。 Thật hở? Với tớ, nó thật là thú vị. Really? For me, it was interesting.

私はおもしろい có thể được xem như 私はこの映画がおもしろいと思った。この映画 có thể lượt bỏ bởi vì nó như hiển nhiên trong văn cảnh này và おもしろいと思った có thể rút gọn thành おもしろかった . Bạn có thể thấy rằng trong câu 私はおもしろい, thì おもしろい vẫn là đặc tính của bộ phim.

おもそろい thì khá là khá biệt so với các tính từ chỉ cảm xúc khác (như là こわい).

以上。

Vẫn còn nhiều bài hay!

Rau củ quả trong tiếng Nhật Một số loại やさい rau củ quả thông dụng, phần lớn người Nhật sử dụng lại từ tiếng Anh. 1. Bí 南瓜 (かぼちゃ) Kabocha 2. Bí rổ スクワッシュ Sukuwa...
Câu kết thúc với ちゃいけない – 1 Cụm từ kết thúc ちゃいけない là hình thức biến âm của てはいけない. Bạn sử dụng nó khi muốn nói ai đó không nên làm gì điều gì đó. ばかなことを聞いちゃいけない。Bạn không nên...
Sự khác nhau giữa に và で khi sử dụng để chỉ nơi chốn (bao nhớ) Sự khác nau giữa に và で hay là cách sử dụng 2 từ này khi nói đến vị trí hay nơi chốn luôn là chuyện muôn thuở đối với các bạn học tiếng Nhật. Bài hôm ...
Cách sử dụng あの, その Cách sử dụng tính từ chỉ hướng あの, その. (A) パリに友達がいます。あの友達は、やさしいです。 (誤)(Sai) Tôi có một người bạn ở Pari. Cậu ấy rất tốt. I have a friend in Paris. ...

Leave a Reply

Your email address will not be published.