Sự khác nhau giữa に và で khi sử dụng để chỉ nơi chốn (bao nhớ)

By | 07/04/2017

Sự khác nau giữa に và で hay là cách sử dụng 2 từ này khi nói đến vị trí hay nơi chốn luôn là chuyện muôn thuở đối với các bạn học tiếng Nhật. Bài hôm nay sẽ thú vị…

Ví dụ đầu tiên là câu kinh điển nhất cho cách sử dụng cơ bản cửa 2 từ に và で này.

私はバイクで学校に行った。(Watashi ha baiku de gakkou ni itta) Tôi đã đi đến trường bằng xe máy.

に và で ở ví dụ trên là cách sử dụng cơ bản của 2 từ này. に chỉ vị trí mục tiêu; còn で chỉ cách thức, phương tiện.

Tuy nhiên, trong rất nhiều trường hợp cả に và で đều được sử dụng để chỉ nơi chốn. Khi đó, việc sử dụng 2 từ này sẽ có chút dễ nhầm lẫn. Hãy nhớ quan điểm sau để quyết định chọn に hay で khi sử dụng để chỉ nơi chốn.

■で chỉ vị trí diễn ra hành động, に chỉ mục tiêu vị trí của hành động.

私は公園に散歩した。(誤 Sai)      (Watashi ha kouen ni sanposita): Tôi đã đi dạo tại công viên.

私は公園で散歩した。(正 Đúng) (Watashi ha kouen de sanposita): Tôi đã đi dạo tại công viên.

(Tất nhiên là dịch ra tiếng Việt thì nó như nhau vì tiếng Việt ta không có chuyện phân biệt như thế này -> thành ra người Việt mới dễ sai chỗ này)

Đọc thêm  Sự khác nhau giữa 大きい và 大きな

公園 (kouen – công viên) không phải là mục tiêu của hành động 散歩 (sanpo – đi dạo), ta sử dụng công viên để đi dạo. Vậy nên không thể dùng に mà phải dùng で.

Xem 1 ví dụ tiếp theo sẽ rõ ngay.

私は公園に散歩に行った。(正 Đúng) (Watashi ha kouen ni sanpo ni itta): Tôi đã đi đến công viên để đi dạo.

私は公園で散歩に行った。(誤 Sai)     (Watashi ha kouen de sanpo ni itta): Tôi đã đi đến công viên để đi dạo.

Ở đây, 公園 (công viên) là mục tiêu vị trí của hành đông đi 行く(いく – đi) nên phải dùng に

■Dùng で để chỉ hành động, dùng に để chỉ sự tồn tại.

私は公園に生活する。(誤 Sai)      (Watashi ha kouen ni seikatusuru): Tôi sinh sống tại công viên.

私は公園で生活する。(正 Đúng) (Watashi ha kouen de seikatusuru): Tôi sinh sống tại công viên.

生活 (seikatu – sinh sống) là động từ chỉ sự hoạt động – hành động, nó yêu cầu đi với で.

Xem ví dụ khác

私は公園にいる。(正 Đúng) (Watashi ha kouen ni iru): Tôi có mặt tại công viên.

私は公園でいる。(誤 Sai)  (Watashi ha kouen de iru): Tôi có mặt tại công viên.

いる là động từ chỉ sự tồn tại, nó yêu cầu đi với に.

Chỉ cần học các câu bôi đen bên trên là bạn có thể dùng được chính xác で và に khi sử dụng để chỉ vị trí mà không phải đắn đo điều gì.

nite

以上です。

Vẫn còn nhiều bài hay!

Cách sử dụng とんでもない とんでもない là từ được sử dụng rất thường xuyên ở Nhật, nhất là trên các show truyền hình vui nhộn. Dùng とんでもない như thế nào đây?! Ví dụ 田中:リンさんは日本語が上...
Câu kết thúc với ちゃいけない – 2 Tiếp theo bài viết Câu kết thúc với ちゃいけない - 1, bài này mình sẽ bói về những cách sử dụng tương tự với ちゃいけない trong tiếng Nhật. 見ちゃだめ。Không được nh...
Cách dùng mới của だいじょうぶ Cách dùng bình thường: Sato: 痛い。いすに足をぶつけちゃった。Đau quá! Tôi lỡ va chân vào ghế. Ouch! I hit my leg against the chair. Kimura: わぁ!大変。だいじょうぶ?Oh! Có ...
Sự khác nhau giữa たいと思っている và たがっている Thông thường, chúng ta dùng たい để thể nói "muốn" hay "khao khát" của cá nhân người nói (ngôi thứ nhất). Khi nhấn mạnh "muốn" của người khác (ngôi thứ ...

One thought on “Sự khác nhau giữa に và で khi sử dụng để chỉ nơi chốn (bao nhớ)

  1. Thao Ngo
    Giúp mình phân biệt に và で trong 2 câu này
    ここで写真を取ってはいけません
    ここに車を止めてはいけません。
    Reply

Leave a Reply

Your email address will not be published.